11 Nederlandse uitdrukkingen die schreeuwen om een Louis van Gaal-vertaling

Can almost not different of Louis goes to say this.

11 Nederlandse uitdrukkingen die schreeuwen om een Louis van Gaal-vertaling

Deel dit artikel op

Louis is goed bezig in Engeland. Hij had het al over 'It's again the same song' en 'That's another cook'. Nu is het wachten (en hopen) op meer...

1 "We hebben ze een koekje van eigen deeg gegeven!"

"We hebben ze een koekje van eigen deeg gegeven!"
Bron:

Deel deze foto via

2 "Ik ga nu de advocaat van de duivel spelen"

"Ik ga nu de advocaat van de duivel spelen"
Bron:

Deel deze foto via

3 "Hé, je moet de warming-up niet op je dooie akkertje doen"

"Hé, je moet de warming-up niet op je dooie akkertje doen"
Bron:

Deel deze foto via

4 "Dat staat als een paal boven water"

"Dat staat als een paal boven water"
Bron:

Deel deze foto via

5 "We lagen op apegapen"

"We lagen op apegapen"
Bron:

Deel deze foto via

6 "Ryan, ik denk dat er een addertje onder het gras zit"

"Ryan, ik denk dat er een addertje onder het gras zit"
Bron:

Deel deze foto via

7 "Nee, dat is van de baan"

"Nee, dat is van de baan"
Bron:

Deel deze foto via

8 "Boontje komt om z'n loontje"

"Boontje komt om z'n loontje"
Bron:

Deel deze foto via

9 "Ik ben geen ongelikte beer"

"Ik ben geen ongelikte beer"
Bron:

Deel deze foto via

10 "Breek me de bek niet open, Angel"

"Breek me de bek niet open, Angel"
Bron:

Deel deze foto via

11 "Ik snap er geen biet van!"

"Ik snap er geen biet van!"
Bron:

Deel deze foto via

Volg Upcoming op Instagram

Lees het volgende artikel