Beste Duitsers, please STOP met het nasynchroniseren van films

Schluss jetzt!

Beste Duitsers, please STOP met het nasynchroniseren van films

Deel dit artikel op

1 Eerlijk Duitsers, jullie nagesynchoniseer lijkt net op een slechte playbackshow

Eerlijk Duitsers, jullie nagesynchoniseer lijkt net op een slechte playbackshow
Eerlijk Duitsers, jullie nagesynchoniseer lijkt net op een slechte playbackshow
Bron:

Deel dit GIFje via

Daar waar meneer de acteur al láng is uitgepraat, gaan zijn lippen gezellig nog even door.

2 Duitsers kunnen amper fatsoenlijk Engels spreken

Duitsers kunnen amper fatsoenlijk Engels spreken
Duitsers kunnen amper fatsoenlijk Engels spreken
Bron:

Deel dit GIFje via

Ooit een Duitser Engels horen praten? Dat klinkt dus voor geen meter. Allemaal de schuld van dat nagesynchroniseer. Bluh!

3 Alles klinkt een stuk minder spannend

Alles klinkt een stuk minder spannend
Bron:

Deel deze foto via

Ter illustratie: "He Bill, gib den Knaller ab oder ich pumpe dich voll mit Blei!" of "Ich komme wieder" van de Terminator daar waar hij eigenlijk "I'll be back" bedoelt. Hoeven we niet verder uit te leggen, toch?

4 Om dan nog maar over de vertaalde grappen te zwijgen...

Om dan nog maar over de vertaalde grappen te zwijgen...
Om dan nog maar over de vertaalde grappen te zwijgen...
Bron:

Deel dit GIFje via

Sommige dingen kun je nou eenmaal niet - we herhalen: niet - vertalen.

5 Duitsers zullen nooit een glimp opvangen van de échte filmwereld

Duitsers zullen nooit een glimp opvangen van de échte filmwereld
Duitsers zullen nooit een glimp opvangen van de échte filmwereld
Bron:

Deel dit GIFje via

Sorry Duitsers, maar dat is nou eenmaal een feit.

6 Alle moeite van de schrijver en regisseur wordt in één klap tenietgedaan

Alle moeite van de schrijver en regisseur wordt in één klap tenietgedaan
Alle moeite van de schrijver en regisseur wordt in één klap tenietgedaan
Bron:

Deel dit GIFje via

En dat allemaal omdat men zo nodig moet nasynchroniseren. Ooit gehoord van intonatie? Dood en doodzonde, jongens!

7 Geen één Duitser zal ooit horen hoe Brad Pitt in het echt klinkt

Geen één Duitser zal ooit horen hoe Brad Pitt in het echt klinkt
Geen één Duitser zal ooit horen hoe Brad Pitt in het echt klinkt
Bron:

Deel dit GIFje via

Jongens en meisjes, DAT KAN TOCH NIET?

8 Zelfs titels worden vertaald waardoor het een totáál andere film wordt

Zelfs titels worden vertaald waardoor het een totáál andere film wordt
Zelfs titels worden vertaald waardoor het een totáál andere film wordt
Bron:

Deel dit GIFje via

Men neme 'Meet The Fockers'. Onze oosterburen hebben dit lukraak veranderd in 'Meine Frau, ihre Schwiegereltern und ich'. Hmmm, IETS ging hier mis.

9 De nieuwe titels dekken uiterst matig de lading

De nieuwe titels dekken uiterst matig de lading
Bron:

Deel deze foto via

'Stirb Langsam', beter bekend als 'Die Hard'.

10 Dus Duitsers, leer eens Engels

Dus Duitsers, leer eens Engels
Bron:

Deel deze foto via

11 We kunnen die playbackshow van jullie niet meer aanzien

We kunnen die playbackshow van jullie niet meer aanzien
We kunnen die playbackshow van jullie niet meer aanzien
Bron:

Deel dit GIFje via

Volg Upcoming op Instagram

Lees het volgende artikel